翻訳(作業) - メーカー・企業と製品の一覧 | イプロス

更新日: 集計期間:2026年03月25日~2026年04月21日
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。

翻訳の製品一覧

31~60 件を表示 / 全 62 件

表示件数

翻訳サービス

各国の産業界・工業界の事情に通じたプロフェッショナルによる翻訳!

当社では、高品質な『翻訳サービス』を格安で提供しております。 仕様書・用語集に基づき作業を指示し、英訳はネイティブと 日本人校正者によるダブルチェックを実施。 厳正な品質基準のもと、翻訳を行っています。 ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。 【特長】 ■厳正な品質基準 ■翻訳者・校正者との密なコミュニケーション ■お客様との密なコミュニケーション ※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お気軽にお問い合わせ下さい。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

技術翻訳

自社技術を世界へ・・・そんな夢、多言語技術翻訳で叶えます

〜自社技術を世界へ・・・そんな夢、ALAYAが叶えます!〜 ALAYAは翻訳+Translation Engineeringで技術翻訳を幅広くサポートします。 最新の技術力と言語特性の知識に基づいた、費用対効果の高い 多言語ローカリゼーションサービスです。 ■取扱説明書の多言語翻訳   ALAYAは製品マニュアル・カタログ等の多言語展開のエキスパートです。  豊富な知識と経験をもとに、作業効率改善、品質向上、コスト削減など様々な課題に対して  最適なソリューションをご提案いたします。 ■ソフトウェアローカリゼーション   ソフトウェア、ヘルプファイル、スクリーン表示など多種多様なドキュメントに対応できま  す。さまざまなデータファイルの構造を解析し、翻訳ファイルを生成できる技術力がALAYAの  強みです。 ■大量・短納期翻訳   ALAYAはTM Serverを用いたプロの翻訳者の組織化により、「機械翻訳」とはまったく異なる  品質の大量・短納期翻訳を可能にしました。大規模翻訳プロジェクトにはぜひALAYAの技術力と  ノウハウをご活用ください。

  • 土木会社
  • コンサルタント会社
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

NFCを活用して店舗での販促活動を支援します!

店舗でのクーポン券配布・キャンペーン販促・アプリダウンロード・商品情報ページをスマホTouchのみで簡単に誘導!

NFCを活用した店舗での販促促進をご提案いたします。 【店舗でのNFC活用例】 ■クーポン券配布 ■キャンペーン販促 ■アプリダウンロード ■商品情報 【NFCとは…?】 ソニーとNXPセミコンダクター社が共同開発した無線近距離通信の規格です。 スマホでかざすだけでURLへ飛ぶことが可能です! 【QRコードとの比較】 ■読み取りアクションが少ないため、読取り回数が増え、利用率UPに繋がります。 QRコード(4アクション):スマホ立ち上げ→アプリかカメラを起動→焦点を合わせる→URLタップ NFC(2アクション):スマホ立ち上げ→かざす ■デザイン性に優れている  スマホをタッチしているイラストなど自由に入れられます 【フェニックスのNFCサービス】 NFCのラベルやカードなどのメディア販売、NFCメディアに印字とICへの書込をする機器やソフト販売、 印字エンコードするサービス(POPなどへの貼付けなどの付帯作業も含む)を行っています。 ※詳細やカタログ、サンプルご希望の場合は関連URLからお問い合わせください

  • RFID・ICタグ
  • OAサプライ
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

医薬翻訳サービス

スムーズで効率的な翻訳作業を行います

当社では、医学・薬学の専門知識と医薬品開発経験を有する グローバルな専門家ネットワークを活用して、非臨床試験から承認申請、 そして市販後調査に至る一連の資料の翻訳を行っております。 ターゲット言語を母国語とする世界中の翻訳者と密接な協力関係を 構築しているため、各専門分野の原稿を適任者に割り当てることが可能です。 また、翻訳者による翻訳後は、当社QCスタッフが品質を保証するために、 訳文の厳重な品質チェックを行っております。 なお、弊社案内の印刷物を必要とされるお客様には郵送いたします。 ご要望の際はお気軽に、お問い合わせください。 【主な翻訳文書】 ■治験実施計画書 ■治験薬概要書 ■治験総括報告書 など ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

海外出願サポートサービス

時間のかかる各国現地代理人とのやりとりも、全て一括してお引き受けします

当社では、コストの大幅な削減を実現し、海外知財法に精通した各分野の 優秀な弁理士または技術者が、煩雑な各国代理人との交渉をスムーズに進め、 お客様のご要望に沿える海外出願サポートを行っています。 各国特許法に即した煩雑な手続きや、各国代理人との意思疎通の難しさ、 不測の事態が発生した際の交渉のお手間などすべて対応し、解決いたします。 ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。 【特長】 ■当社が窓口となることで、事務連絡や確認作業などが迅速でスムーズに ■独自の海外ネットワークを駆使して、案件ごとに正確で的確にアドバイス ■出願対応が可能な国数が多いため、特許事務所様からのご依頼も数多く対応 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • 確認申請業務
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳自動見積もり・発注サービス『Stream』

瞬時に翻訳見積もり!直接タイプ入力や、テキストのコピー&ペーストも可能です!

『Stream』は無料の翻訳自動見積もり・発注サービスです。 翻訳対象のファイルをクラウドにアップロードし、翻訳する言語を 指定すると自動でワード数をカウントし、見積もりを作成。 お見積もりの保存やダウンロード(PDF形式)、お仕事をそのまま 発注することも可能です。 【特長】 ■緊急翻訳のオプション ■ミニマム料金なし ■24時間対応 ■品質保証 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【無料トライアル】翻訳サービス

大規模、短納期、高品質、低価格など、お客様のさまざまなニーズへの柔軟な対応と提案力が強みです!

当社の翻訳サービスは、英訳をはじめ40言語以上の多言語の組み合わせを 統計的な品質管理手法に基づく品質保証でサポートしています。 国内外のIT、医療医薬、製造業を中心に翻訳実績20,000件以上。 製造業の分野では、エンドユーザ向けの要求品質の高いマニュアル制作・ 翻訳から、社内共有向け、あるいは技術者向けのマニュアル制作・翻訳、動画コンテンツの字幕翻訳・音声翻訳まで、 お客様の要望に合わせてサービスを提案しています。 【翻訳サービス(製造業)概要】 ■取扱説明書 ■ユーザーマニュアル ■サービスマニュアル ■ISO関連品質マニュアル/申請書類 ■組み込みUI&UA ■動画 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他サービス・技術
  • その他
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

AI契約書審査『LawFlow』

誰でも簡単!契約書チェックを強化・効率化!

『LawFlow』は、AIによる契約書審査サービス。専門弁護士が開発した人工知能が、いつでも契約書の全条項を自動チェックし、瞬時にリスクや必要な条文を教えてくれます。人手の足りない企業法務部や個人事業主様の法務をサポートし、契約書レビューにかかるコストを削減します。2022年12月1日よりサービスを完全無償化しています。 【選ばれる理由】 ■最先端の法務AIを無償提供 ■AIによる契約書チェックで法務を強化 ■ひな形設定で修正作業を効率化 ■典型契約書のひな形ライブラリー ■契約書相互の比較も一瞬 ■幅広い契約書への対応 ■ノウハウ共有機能 ■コメントと共有リンク機能 ■OCR機能の搭載 ■有償で自社専用法務AIにカスタマイズ可能 ※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お問い合わせください。

  • 分析・予測システム
  • その他ソフトウェア
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳サービス

翻訳が正しいのは当たり前!プラスαにして納品いたします

当社の翻訳サービスは、80カ国語もの翻訳実績があり、お問い合わせいただいた どの言語にも等しく対応できるよう、体制を整えております。 翻訳は厳しい審査を経て採用されたネイティブ翻訳者が行い、その中から 案件ごとに適切な専門分野の翻訳者を選定。多言語の知識をもった当社スタッフが プロセスごとに正確なチェックを実施し、翻訳品質の維持・向上に努めます。 また、翻訳支援ツール(Trados Studio、Memsource等)のほか、当社情報 システム課オリジナルの様々なツールを活用し、作業効率化や短納期での 納品を実現します。ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。 【当社が選ばれる理由】 ■高品質な翻訳 ■多言語化への対応力 ■確実で丁寧なサービス ■徹底した品質管理 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お問い合わせください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳サービス『Translation Memory Form』

そのコスパ、圧倒的。フォームへの転記という煩雑な作業から解放する翻訳サービス ファイル丸ごと翻訳代行サービス

『Translation Memory Form』は、最初から決められた書式 (フォーマット)ごと​一気に翻訳メモリ(Translation Memory)を設定し 書式からデータベース化することで、低コスト高パフォーマンスを生む 学習型の翻訳サービスです。 例)7万語のExcelファイルを3秒で翻訳し、一度学習した訳語は、蓄積していく。 何度も使用する用語は業界用語を覚えさせ、一般的な用語は機械翻訳で実行。 繰り返しお使い頂く(育てる)ことで、お客さまにとっての 専用コンシェルジュのような精度の翻訳を、驚くほどの低価で永続的に ご利用可能です。 ご要望の際はお気軽に、お問い合わせください。 【特長】 ■オプション単価の心配不要:お客さま指定フォームでご納品 ■専門用語でもOK:TM環境完備。5万語の豊富な専門用語 ■専用ソフトの購入不要:辞書登録からメンテまで当社で実施 ■何度でも、何時でも、何処でも、スピード納品 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お問い合わせください。

  • その他ソフトウェア
  • その他
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

ロシア語翻訳サービス

ロシア語の事ならロシア語の翻訳会社にお任せください。

ロシア語の翻訳会社として約30年以上の実績と経験から、現在では「ロシア語翻訳の老舗」と言われるほど実績を重ねてきました。ロシア語に関しては技術資料、特許、医薬品関連、法律文章や国際協力関連、さらには難解な学術論文まで様々な分野の翻訳に対応をしております。 翻訳者は経験年数10年以上の翻訳者のみを厳選。翻訳する内容により、その分野に精通をした翻訳者が専門用語も正確に翻訳し、社内の専門スタッフにより校正を行うことで、翻訳の品質を確保いたします。 当社の特徴 1. 迅速で柔軟な対応  ◆素早く見積書を提出。  ◆迅速に納品する事ができる。 2. 専門的な内容も高品質な翻訳  ◆ロシア語翻訳の豊富な実績と経験から、常時安定的な高品質な翻訳を提供できる  ◆翻訳作業はすべて、10年以上の実績のある翻訳者による+ロシア語専門の校閲者による最終チェック済み 【取扱言語(一部)】 ■ロシア語 ■英語 主要業務実績はこちらから https://nipros.com/business/ 翻訳のご依頼はこちらから https://nipros.com/translation/

  • その他
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【90言語以上対応可能】翻訳サービス 

90言語以上の対応言語!専門分野ごとにネイティブ翻訳者を擁した充実の翻訳体制

当社では豊富な対応言語と確かな品質管理で、好適な翻訳をご提供します。 専門分野ごとにネイティブ翻訳者を擁した充実の翻訳体制。 国際的な翻訳協会(GALA/LISA)のQA 基準に基づくプルーフ基準で、 高品質な翻訳を実現しました。 Tradosや独自開発の翻訳支援ツールなどで翻訳データを蓄積、 訳語の統一や作業の効率化にもご対応いたします。 【特長】 ■90言語以上の対応言語 ■豊富な経験と専門知識をもつ翻訳者が多数登録 (翻訳者登録数:1,000人以上) ■社内のネイティブ校正者による言語チェック ■ハイブリッド機械翻訳にも対応 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

多言語翻訳サービス『yakusuru』

機械翻訳には難しい微妙な言葉のニュアンスも正確に翻訳することができます

『yakusuru』は、日本語、英語、簡体字、韓国語など、日本のビジネスで 多く使われる言語はもちろん、ドイツ語やフランス語などのヨーロッパ言語、 タイ語やベトナム語などのアジア言語まで幅広く対応する多言語翻訳サービスです。 当社では、Webサイトの翻訳はもちろん、契約書や証明書などの重要資料、 また、ホテルのパンフレットや飲食店のメニューの翻訳、動画の字幕翻訳など、 様々な外国人観光客向けサービスのお手伝いをさせていただきました。 ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。 【特長】 ■目的に合わせて選べるリーズナブルな料金プラン ■安心の品質保証&スピード納品 ■3000社以上の有名企業様との取引実績 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

多言語翻訳放送システム『J-SERVER Guidance』

構内放送に適したクリアな音質!様々利用シーンで活躍する多言語翻訳放送システム

多言語放送するときには、翻訳作業や音声収録の費用や時間、ナレーターや スタジオの手配など、様々な問題があります。 そんなお悩みも『J-SERVER Guidance』ならすぐに解決。カンタンに素早く、 多言語放送を始めることができます。 また、オプションでは、ネイティブの専門スタッフが翻訳原稿を作成する サービスも別途ご用意しております。 【特長】 ■高精度の自動翻訳エンジン ■ネイティブレベルで高品質な音声 ■構内放送に適したクリアな音質 ■定型文で簡単にリアルタイム多言語放送 ■さまざまな利用シーンで活躍 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

AI翻訳活用プラットフォーム「XMATⓇ」

【コスト1/3削減例も】多言語翻訳の効率化を実現 機械翻訳活用サービス「XMATⓇ」

10種類以上の機械翻訳エンジン,100以上の言語の組み合わせが利用可能〜2週間のトライアル実施中〜 XMATは1ユーザー月額5,500円にて月間の翻訳文字数制限なしで、 「DeepL」や「みんなの自動翻訳」をご利用いただける完全定額制の機械翻訳クラウドサービスです。 機械翻訳を使う上で以下のような課題をお持ちではないでしょうか。 ・契約プランの文字数を気にせず翻訳したい ・機械翻訳のエラーを効率よく見つけたい ・一つの機械翻訳エンジンだけに依存したくない ・PDFや画像のファイルをそのまま翻訳したい 本カタログでは、このような課題を解決する、XMATの詳細をご案内しています。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

公文書・証明書 翻訳サービス

経験豊富なプロの翻訳家が迅速に対応します!

当社では、証明書に特化した翻訳業務を行っております。 ネイティブチェック(日本人、イギリス人、フランス人による翻訳文書の 校正)付きのため、質の高い翻訳を提供可能。 兵庫県加古川市を拠点にしておりますが、海外への納品も承っております。 ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。 【関連サービス】 ■翻訳証明書の無料発行  ・翻訳された全ての公文書、証明書には、翻訳した日付、翻訳者の   直筆の署名、当社の印鑑が押印されています。  ・別途で翻訳証明書が必要な方は、無料で発行いたしますので、   ご注文の際にお申し付けください。原本と一緒に郵送いたします。 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

AI翻訳サービス「SYSTRAN」動作推奨モデル

これからのAI翻訳に!高度な専門分野の翻訳と、導入しやすい価格を実現します

「SYSTRAN」は、高度な専門分野のAI翻訳サービスで、ホスティング型・ オンプレミス型・専用サーバー型からお選びいただけます。 お客様独自の翻訳ガイドラインに沿ってカスタマイズすることで、 より”お客様にとって”精度の高い自動翻訳を実現。 当社では、「SYSTRAN オンプレミス AI翻訳サービス」動作推奨モデルの 『CERVO Grasta Type-DMT5PGPUIS34』を取り扱っております。 【SYSTRAN 特長】 ■業界最安レベルの料金プラン ■28言語が無制限 ■高いセキュリティレベルのシステム提供 ■専門化し続けるAI翻訳エンジン ■ホスティング型・オンプレミス型・専用サーバー型をご用意 ■SYSTRAN 協業モデル ※詳しくは関連リンクをご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他ソフトウェア
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

学習型格安翻訳サービスTranslationMemoryForm

そのコスパ、圧倒的。その翻訳コスト、本当に満足していますか?あなた専用の翻訳コンシェルジュを育ててみませんか?

マニュアルの翻訳をご希望の際は、Laughteyまでお問い合わせください。汎用的なAI自動翻訳サービスとは異なる、低コスト・高パフォーマンスを生む「Translation Memory Form」を提案しております。お客様専用コンシェルジュとしての育成からスタートするため、永続的にご利用いただけるサービスとなります。さらに、煩雑なフォームへの転記作業からの解放も可能です。各種マニュアルや仕様書など、ビジネスにおける翻訳コストの削減やスピード納品をもたらすTMFサービスをぜひご利用ください。 【Laughteyの提案するTranslaton Memory Form】 ・オプション単価の心配不要<お客さま指定フォームでご納品> ・専門用語でもOK<TM環境完備。5万語の豊富な専門用語> ・専用ソフトの購入不要<辞書登録からメンテまで弊社で実施> ​・何度でも、何時でも、何処でも、スピード納品

  • カスタマーサポート
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

AI搭載の自動翻訳ツール「MTrans Team」

ファイルをドラッグ&ドロップするだけでword、excel、PDF等をレイアウトそのままに自動翻訳!

『MTrans Team』は、AI(機械学習)と翻訳メモリの融合により、使えば使うほど賢くなる、クラウドベースの自動翻訳ソフトです。 翻訳に使われる「時間」と「コスト」を大幅に削減。 外国語での情報発信やコミュニケーションをどんどん促進できます。 会社ごとに個別のデータベースを準備するので、流出リスクが低く、IP制限といった各種セキュリティオプションもご用意しております。 【特長】 ■翻訳にかかわる時間をトータルで削減 ■ChatGPT、Google、Microsoft、Papago翻訳を安全につかえる安心のセキュリティ ※別途DeepL Pro Advanced以上のアカウントをお持ちの方はAPI接続することができます ■月額9,000円(税抜き)から 2週間の無料トライアル実施中です! お気軽にお試しください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【技術翻訳】規格翻訳(英語、その他の言語)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによる規格翻訳

海外の現地語の規格文書を日本語に翻訳します。例えば、新たな輸出先の安全規格によっては、設計仕様の変更を余儀なくされる場合があり、輸出先の最新の安全規格などを把握することが必要です。 また、日本語の規格文書を英語やその他の現地語に翻訳します。 【特長】 ■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■専門知識、専門用語に精通したプロ翻訳者(ネィティブ)による高品質な翻訳サービス ・専門分野に特化 ・徹底した品質管理体制 ・各案件ごとの継続的なフォロー ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、タイ語など多数の言語に対応 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【技術翻訳】マニュアル翻訳(英語、その他の言語)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによるマニュアル翻訳

オペレーションマニュアル、ユーザーマニュアル、テクニカルマニュアル、サービスマニュアル、その他のマニュアルを日本語から各国語へ翻訳いたします。 業界、製品知識に精通したネイティブ翻訳者が翻訳するので、安心です。 逆に、各国語から日本語へ翻訳することもできます。 【特長】 ■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■専門知識、専門用語に精通したプロ翻訳者(ネィティブ)による高品質な翻訳サービス ・専門分野に特化 ・徹底した品質管理体制 ・各案件ごとの継続的なフォロー ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、タイ語など多数の言語に対応 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

リーガル・法的文書のオーダーメイド翻訳

「誰に」「何を」「どう」伝えるか、リサーチして考える ハイレベルなリーガル・法的文書の翻訳サービス

ご依頼者様の意図を的確に捉えた オーダーメイドの翻訳サービスです。 弊社では、世界30言語を取り扱い、 100名以上の顔の見えるスタッフと提携しています。 各分野のプロフェッショナルと提携し、ご依頼内容によって、 プロジェクト単位で、特別チームを編成します。 リーガル・法的文書の翻訳サービスは大変好評で、 法律事務所からも多くの御依頼をいただき、 確かな実績を重ねております。

  • その他
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

多言語翻訳サービス

お客様の製品やサービスに合った翻訳者を選定しご対応いたします!

当社では、経験豊富な翻訳コーディネーターが、お客様の製品やサービスに 合った翻訳者を選定し、ご予算やスケジュールに応じて、作業方法や手順を 調整し、翻訳いたします。 40ヶ国語以上対応、製品やサービスに相応しい翻訳、印刷やデータ構築まで 一括請け負い、翻訳元となる原稿の制作も可能です。 伝わりやすさのためのレイアウト改善やイラスト作成など、ご担当者様の 手間を最低限に抑える体制が、しっかり揃っています。 【制作の流れ】 1.ご要望の確認 2.スケジュール作成 3.制作 4.お客様によるご確認 5.納品 ※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お問い合わせください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

バックトランスレーションサービス

英語⇔日本語のバックトランスレーションを承っております

尺度等のバックトランスレーションを承ります。 国際ルールで、英語から日本語は日本人(日本語を母国語とするもの)、日本語から英語はNative(英語を母国語とするもの)がすることになっております。 英語の尺度を日本語にする場合は以下の行程となります。 1) 日本語にする 2)翻訳版を英語にする 3)オリジナルと翻訳した英語の違いを検討する 3)違いを考え日本語を修正する。 3)と4)の作業を何回か繰り返すことがあります。 上記の全行程あるいは、ご指定の一部の行程作業を承ります。 翻訳士に対する条件指定 (性別や国籍等)も、対応可能です。 弊社の翻訳サービスのご利用で、正確な尺度を作成できます。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

ウェブコンテンツ 翻訳サービス

海外向けにコンテンツを"最適化"したうえで外国語に翻訳!

当社では、営業ツールとして使える外国語ウェブサイトの運営を重視した ウェブコンテンツの翻訳と最適化サービスを行っています。 お持ちの日本語・外国語ウェブサイトの内容を翻訳し、HTM化ファイルでの 納品またはCMS上での作業を実施。 秘密保持のご契約のもと、社内チームのサブメンバーとして、または 外部アウトソース先としてご対応いたします。 【特長】 ■広告ツールとしての訴求力を重視した翻訳文章 ■海外の企業向けや一般消費者向け等、目的に応じた現地化を実施 ■ネイティブならではの文章表現 ■海外サーチエンジン対策に対応。適正キーワードを使用して翻訳 ※詳しくは、お気軽にお問い合わせください。

  • ライティング
  • インターネット広告
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【納期の迅速化】多言語翻訳特有の悩みを解決

満足度向上をはじめ、問い合わせ件数や誤操作の減少等に広く貢献いたします!

当社では、製造メーカー向け多言語翻訳サービスを提供しております。 お客様の翻訳対象文書を翻訳支援(CAT)ツールで解析し、適切な翻訳フローを ご提案。さまざまなカテゴリ、言語対応可能なリソースが80か国以上あり、 複数の翻訳会社に分けることなく一括発注が行えます。 海外のより多くのユーザー、作業者にマニュアルを届けることで、満足度向上を はじめ、問い合わせ件数や誤操作の減少等に広く貢献いたします。 【インターブックスが選ばれるポイント】 ■大量のドキュメント、多様なファイル形式でも安心 ・製品のバージョンアップ時に、過去の言語資産を有効活用 ・お客さま独自のCMSから書き出されるXMLの翻訳も対応可能 ■複数の翻訳会社に発注不要 ・さまざまなカテゴリ、言語対応可能なリソースが80か国以上ある ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他サービス・技術
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳サービス

英語で書く時間を短縮したい、英語が苦手という方にお勧めいたします

当社では、医学、歯科学、薬学、バイオサイエンス、看護など幅広い分野に おいて、発表論文、ガイドライン、治験報告書、JCI認定書類、プレリリース、 ホームページ等の翻訳サービスを提供しております。 英文和訳は研究論文、ガイドライン・報告書の和訳が主になりますが、 バックトランスレーションも承っており、また、本を出版する際のドラフト作成 だけでなく、出版前の現行の校正も可能です。 研究論文を専門とする実績豊かな翻訳士が質の高い翻訳を提供。また、投稿規定に 合わせての作成も承ります。 【翻訳の質を守る作業工程】 1.翻訳士選定 2.翻訳 3.Nativeの校正士によるチェックと修正 4.翻訳のチェックとタイプ修正 5.納品 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【Ofigo契約書管理導入事例】霧島ホールディングス株式会社様

情報を調べやすく確認しやすいことがまず第一!シンプルさや操作性を見て導入を決めた事例をご紹介

地域に根差した高品質の本格焼酎で有名な霧島酒造株式会社様を傘下に 収める霧島ホールディングス株式会社様に『Ofigo契約書管理』を導入して いただきました。 また、九州地方において代表的なシステムインテグレーターの株式会社九州日立 システムズ様には、同製品のご紹介から採用後の導入作業まで、牽引役として リードしていただきました。 霧島ホールディングス株式会社様が抱えていた課題意識のほか、製品選定の 流れや評価されたポイントについて、詳しくお話をうかがいました。 【概要】 ■導入先:霧島ホールディングス株式会社様 ■業務内容:グループ会社の管理業務 ■牽引役:株式会社九州日立システムズ様 ■導入システム:Ofigo契約書管理 ※事例の詳細内容は、関連リンクより閲覧いただけます。 詳しくは、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • 販促・営業支援ソフトウェア
  • その他ソフトウェア
  • 文書管理システム
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

株式会社川村インターナショナル 会社案内

テクノロジーを活用して新しい言語サービスを創造しお客様の企業活動に貢献します!

当社は、1986年に創業してから、翻訳品質重視の姿勢を強みとして成長して まいりました。 「翻訳を必要とするすべての人に変革をもたらす」というミッションは、 依然としてアナログな作業が多い業界をできる限りデジタルに移行して、 人の力を最大にすることを追求したいという当社の思いです。 これからも信頼されるパートナーとしてお客様、協力会社、翻訳者・ 通訳者との関係を強化して業界の課題を解決し、さらなる成長を 目指してまいります。 【事業内容】 ■翻訳 ・マニュアル翻訳/ドキュメント翻訳/ローカリゼーション/UI,UA翻訳 ・IT翻訳/医療翻訳/特許翻訳/技術翻訳/金融翻訳/ビジネス翻訳 ・多言語化 DTP/WEB/動画/画像/印刷 ■ポストエディット ・日英/英日/多言語 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他サービス・技術
  • その他
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

お客様が抱える翻訳の悩み

“社内の外国語ができる人の負担が大きくなってしまう”など翻訳の悩みをご紹介します

専門性の高い技術文書を翻訳するのは簡単な作業ではありません。コストや効率性、用語統一、社内翻訳者の負担を改善したいお客様が増えています。 お客様が抱える翻訳の悩みとしては、「社内用語が多くて毎回翻訳依頼が大変」「各部署で使っている用語・訳語がバラバラ」など翻訳文書や用語に関するものから、以下に挙げたように品質や業務フローに関するものも多くございます。 当社では、お客様が抱えるさまざまな課題を熟知したプロジェクトマネージャーが、ご要望と翻訳文書の解析に基づき、最適な翻訳サービスをご提供いたします。 【お客様が抱える悩み(一部)】 ■翻訳に時間がかかりすぎて本業が圧迫されてしまう ■社内用語が多くて毎回翻訳依頼が大変 ■各部署で使っている用語・訳語がバラバラ ■言語ごとに複数の翻訳会社に依頼していて管理が大変 ■翻訳品質は訳者の力量次第、品質にムラがある ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • 広告管理・運用
  • その他
  • 翻訳

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録