翻訳だけでなく必要に応じてその国に合わせたローカライズを実施!
当社では、主に漫画・ゲーム・映画・ドラマ・台本等の『翻訳』を 行っております。 日本語・英語(米語・英語)はもちろん、スペイン語(スペイン・南米)、 中国語(簡体字・繁体字)の他、様々な言語に対応可能。 翻訳→クロスチェック→プルーフリーディング→校正と、各パートで 異なる担当者による最低4回のチェックを導入しています。 【特長】 ■ローカライズ ■対訳チェック ■質の高い翻訳 ※詳細はお問い合わせください。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【対応言語】 ■日本語 ■英語(米語・英語) ■スペイン語(スペイン・南米) ■中国語(簡体字・繁体字) ■韓国語 ■ベトナム語 ■フランス語 ■フィンランド語 ※詳細はお問い合わせください。
価格帯
納期
用途/実績例
【翻訳分野】 ■漫画、ゲーム、映画、ドラマ、台本等 ■ビジネス関連書類、プレゼン資料、ホームページ ■医療、実験レポート ※詳細はお問い合わせください。
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
当社では、翻訳・通訳・セミナー講師・コラム執筆などの事業を行っております。 私たちは、世界共通言語である「英語」をもっと活用していくことで、 日本の文化を世界に発信し、同時に世界の情報もどんどん取り込んで いきたいと考えております。