外国人が読む文章を簡単な日本語へ変換します!
『つながる日本語(R)翻訳サポート』は、貴社の業務マニュアル、 就業規則、専門用語リスト、社内掲示、回覧用書類などの文章を 外国人スタッフが理解しやすい日本語へ翻訳するサービスです。 外国人材を雇用されている企業、また広い国籍の外国人にお知らせ文を 作成する必要がある地方自治体や学校関係者の皆様におすすめです。 【翻訳できる文章(例)】 ■業務のマニュアルや手順書 ■社内掲示物 ■就業規則 ■入社時に使用する雇用契約の書類 ■自治体が外国人住民に対して発行するお知らせ文 など ※詳しくは、お気軽にお問い合わせください。
この製品へのお問い合わせ
基本情報
【翻訳の工程】 1.翻訳する文章をお送りいただく 2.明文化されていない行動規範や意図、目的といった 「日本人にとっては当たり前であること」を言語化 3.情報が体系的に理解できるように、情報の順序を整理 4.外国人スタッフが理解しやすい日本語(または別の言語)へ翻訳 ※詳しくは、お気軽にお問い合わせください。
価格帯
納期
用途/実績例
【こんなお悩みに】 ■外国人の日本語能力が低く、現場の日本人スタッフが困っている ■コミュニケーションが取りづらいため業務効率が落ちる ■JLPT(日本語能力試験)は持っているが、ビジネスレベルの日本語ではない ■社内で働く分にはいいが、社外にはまだ出せない ※詳しくは、お気軽にお問い合わせください。
カタログ(2)
カタログをまとめてダウンロード企業情報
当社は、「問題の本質はいつも外国人と企業側の真ん中にある」を合言葉に、 日本で働く外国人と、外国人を受け入れる企業の双方を支援いたします。 企業様に対しては、日本人が言語化できていない文化や価値観を 再認識していただくと同時に、「言語」「文化」「価値観」が異なる 外国人スタッフが定着・戦力化するにはどのようなコミュニケーションを とればよいのかをお伝えします。