Case Square is a translation company based in Tokyo that specializes exclusively in Japanese-to-English and English-to-Japanese translations. This is to deliver higher quality translations to each individual.
The reason for specializing in two languages is to enhance expertise in language and deliver higher quality translations to each and every customer. Our philosophy is that language is a living entity. The way words are used and the terms themselves change like living beings in accordance with the flow of the times. To constantly capture and continue researching these changes, we believe it is important to specialize in one pair of languages (English and Japanese). Truly polished translations can only be achieved as a result of this pursuit. For this reason, Case Square's translation service can always provide translations (Japanese to English and English to Japanese) using the most appropriate English and Japanese for the times.
Inquire About This Product
basic information
The translation of Case Square is among the industry's leading low-cost and high-quality services. True low cost means that quality and speed are also involved. In our English translations, native English speakers are involved from the very beginning in creating the English translation. Considering the structure of English, expressing the meaning of the original Japanese text in English requires thinking from an English perspective from the start and constructing the English translation accordingly, which results in higher quality translations. We base our pricing on the number of characters in the easily understandable "original text," allowing our clients to easily calculate costs. (Estimates are free.) For Word documents, we count characters using the character count function. For documents in formats other than Word, the counting method may vary, so please consult with our translation coordinator for details. Additionally, for highly specialized fields such as medical/healthcare papers, contracts, patents, technology, finance, law, and pharmacy, we may charge additional fees depending on the level of specialization required. For more information, please contact us. We will provide a free estimate.
Price information
8 yen~ ■Fees■ To maintain transparency in translation fees, the calculation is based on the number of Japanese characters or English words in the original document to be translated. Additionally, the following factors will be considered in determining the translation fee. For details, please consult our coordinator. * Volume of translation (10% discount for documents over 10,000 characters or words) * Level of specialization of the translation document (0-50% surcharge) * Presence of cross-checking (15% discount if not included) * Speed until the deadline (varies case by case) * Special discount for first-time requests
Delivery Time
※The delivery date will vary depending on the word count of the manuscript. Please feel free to contact us for more details.
Applications/Examples of results
Development Research of Food Education and Childcare Teaching Materials (Japanese-English) Japanese Government Policy on National Park Policy (Japanese-English) HR System Slides for Employee Explanations (Japanese-English) English Translation of Comprehensive Hospital Introduction Website (Japanese-English) Regarding the Wearing of Protective Clothing Against Infectious Diseases (Japanese-English) English Translation of Withholding Tax Certificate (Japanese-English) Recognition of Patient Families and Nurses at the Time of Stroke Patient Discharge (Japanese-English) Questions for Students Before Studying Abroad (Japanese-English) English Translation of Local Government Website (Japanese-English) Explanation of a Handmade Chair Manufacturing Company's Commitment (Japanese-English) Interpretative English Translation of Corporate Slogan (Japanese-English) English Translation for Road Paving Company Website (Japanese-English) Translation of Excerpts from Western Books (Japanese-English) Announcement of New Director Appointment (Japanese-English) Report on Dental Medicine Conference (Japanese-English) Translation of Text for Media Publication (Japanese-English) Police Criminal Certificate (Japanese-English) Apology Letter to Shareholders (Japanese-English) Translation of Nursing School Syllabus (Japanese-English) English Translation of Senryu (Japanese-English) Important Matters Explanation Document for Real Estate Transactions (Japanese-English) Stage Play Script (Japanese-English) Pamphlet for Yosakoi Presentation (Japanese-English) Financial Results Presentation Materials for Smart Infrastructure Business Company (Japanese-English) Real Estate Sales Contract for Urban Properties (Japanese-English) Inheritance Share Transfer Certificate (Japanese-English) Opinion Statement to Dutch Company (Japanese-English)
Company information
Our company is a translation agency in Tokyo that specializes in high-expertise manuscripts such as technical documents, legal contracts, and medical papers, suitable for English and Japanese translation. In addition to our high-quality translation level derived from our specialization in Japanese and English, we communicate with our clients primarily via email using the internet to ensure speed and accuracy. In urgent cases, we also provide telephone support. We have received high praise from many clients regarding our customer service. Furthermore, to provide more natural translations in English and Japanese, we frequently employ translators residing in English-speaking countries, including the United States, who are both Japanese and native speakers. For clients who wish to verify our high-quality translations before placing an order, we offer free trial translations. Additionally, as many manuscripts contain confidential company information, we take great care in maintaining confidentiality, and we can also enter into non-disclosure agreements upon request, so please feel free to contact us if needed.