翻訳(製造) - 企業と製品の一覧

更新日: 集計期間:2025年04月02日~2025年04月29日
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。

製品一覧

1~15 件を表示 / 全 16 件

表示件数

外国人スタッフ向け作業マニュアル翻訳

「言語の壁」を越えて外国人スタッフを早期に戦力化!

少子高齢化による国内の労働者不足対策の一環として、外国人スタッフの採用が増えていますが、さまざまな課題を抱えています。 その中のひとつに「コミュニケーションの問題」があります。 文化の違いとともに、なにより言語の壁が大きく立ちはだかっています。 外国人スタッフが理解できる言語で説明することは業務を行ううえで不可欠です。 そこで、作業マニュアルを翻訳することをおすすめします。 コネットは、製造現場向けをはじめとして技術資料の多言語翻訳で多くの実績があり、「確実に伝わる翻訳資料」を提供しております。 せっかく採用した外国人スタッフが活躍できずに離職してしまうことは、企業にとっても働き手にとってもメリットがありません。彼らが戦力として貢献できるよう、作業マニュアルの多言語翻訳をコネットにお任せください。 ◆特長  ・製造現場向けの作業マニュアル制作実績多数  ・技術資料の多言語翻訳業務に精通  ・翻訳精度を高める「文章リライト」 【大阪府、兵庫県、広島県(本社)の各事業拠点が対応。全国どこでも対応できます!】 ※詳しくは、お問い合わせください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

ドキュメントハウスの技術翻訳サービス

各技術分野に精通した翻訳者・ネイティブチェッカーが対応します。

技術翻訳は、英語をはじめとする多言語に対応し、エレクトロニクス、半導体製造装置、医療機器、IT関連などの各分野に精通した翻訳者による高品質な翻訳をご提供しています。 翻訳したコンテンツは、各言語のネイティブチェックを実施し、必要に応じてその言語のOS環境下での検証を行います。 また、ウェブサイト、オンラインマニュアルの多言語ページ作成から各種システムのフルローカライズまで、ご要望に応じたローカリゼーションに対応しています。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

ケースクエアのプロ翻訳者による契約書翻訳

弊社の翻訳はお手軽な単価8円~、業界屈指の低価格・高品質翻訳!

どの翻訳会社に依頼しても同じではないの?」というお客様からのご質問をよくいただきます。 高品質、低価格、迅速等、各社ともアピールポイントが似ていますが、お客様にとってお客様の仕事を本当にサポート出来るのはどのような会社でしょうか。 契約書翻訳会社では、プロのコーディネータがお客様のご希望に沿って、最初から最後まで同じコーディネータが細かく・丁寧にお客様のサポートを行います。 コーディネータが同じということは、仕事の流れ、お客様のご要望を知り尽くした柔軟な対応が可能になります。リピートされる場合でも原則、前回と同じコーディネータが対応いたします。 御社の翻訳業務のコンシエルジュとお考えください。 以上は弊社のサービスの一例です。高品質、低価格、迅速はもちろんですが、この様に他の会社にはないサービスで大切なお客様の翻訳業務を責任を持ってサポートさせていただいております。是非、弊社のサービスをお試しください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

8ヶ国語対応可!マニュアル(取扱説明書)制作・翻訳サービス

産業機器やITシステムなどのエンジニア向けのものから、一般家電などのエンドユーザ向けのマニュアルまで幅広く対応しております。

マニュアル制作では企画からデザイン、ライティング、DTP、翻訳、オンラインマニュアル制作、印刷、納品までの全制作プロセスのコーディネーションを貴社に代わり弊社スタッフが対応致します。CADデータや写真からのテクニカルイラスト作成にも対応いたします。 さらに、製品を出荷する国の各種安全規格に準拠したマニュアルのPL法対策(ANSI規格適合)や、CEマーキング対応、SEMI規格適合など、法務専門家との連携でコンプライアンスに対応致します。ご希望に応じて、製品のリスクアセスメントをマニュアルの視点から実施致します。 その他実績)eラーニングシステム、 翻訳 英⇔和、和⇔中(簡体字、繁体字)、英⇔多(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ロシア語、中国語、韓国語ほか)

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

マニュアル制作・技術翻訳【※無料見積り実施中】

自社製品のこと、分かりやすく伝えていますか?

多くの企業は、自社製品のコンセプトをどのようにマニュアルに記載しユーザーに伝えるか、その方法に頭を悩ませています。 こういったマニュアルを制作するという面倒なプロセスは、多くの企業の販売促進の重荷となっています。 YAMAGATAは、Fortune500にランキングされる企業の、様々なドキュメント制作の実績があり、特にマニュアル制作、技術翻訳においては豊富な経験を持っています。 ※お客様のご要望に合わせたマニュアルの制作、製造をお約束いたします。 詳しくはお問い合わせいただくかPDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

​Webサイト・ホームページ 翻訳サービス

翻訳だけではなくサイトの目的に沿ったコンテンツ抽出やライティングもお任せ下さい!

当社が提供する『​Webサイト・ホームページ 翻訳サービス』では、 海外展開に向けたWebサイトのローカライズをお手伝いしております。 翻訳だけではなくサイトの目的に沿ったコンテンツ抽出やライティング、 また、ご予算に応じた翻訳プロセスをご提案。 その国のネイティブに監修を依頼し、宗教的に不適切な色合いや、 文化的に受け入れられない画像など、各国の文化・慣習に合わせたデザイン面の ローカライズもサポートいたします。ご要望の際はお気軽に、お問い合わせください。 【特長】 ■Webサイトの目的に沿ったトータルなご提案 ■各国向けのデザインローカライズ ■ワンストップでのウェブ制作サポート ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お問い合わせください。

  • インターネット広告

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳サービス『PANOPLAY』

ストーリーを訳す、ソフトコンテンツに特化した専門翻訳サービス!

『PANOPLAY』は、グローバルビジネスのためのプレミアム翻訳サービスです。 ソフトコンテンツに特化したAtoZの翻訳・ローカライゼーション サービスを提供。 映像翻訳・WEB漫画(Webtoon)・Web小説の翻訳など、すべての コンテンツとともにクライアント様のグローバル進出に寄与します。 【サービス内容】 ■映像翻訳 ■漫画・出版翻訳 ■台本翻訳・吹き替え ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

広報制作物 翻訳サービス

鉄鋼・商社業界に精通したプロフェッショナルが、広報メディア戦略をサポート

当社は、鉄鋼分野や商社のビジネスに精通し、製造現場も流通過程も熟知し た スタッフの豊富な経験をもとに、広報メディア制作における さまざまなニーズに応え、貴社の効果的な広報活動をサポートします。 業界や専門用語も熟知した記者・編集者・デザイナー・翻訳者が、 企画から制作・翻訳・納品までワンストップで手掛ける、 超マルチリンガルな企画・制作プロダクション。 鉄鋼や商社を知り尽くした翻訳者・チェッカーによる翻訳で、 外国語での発信をサポートします。 外国語版の制作、その他の翻訳もおまかせください。 【翻訳のこだわり】 ■カスタムオーダー制 ■ダブルチェック態勢 ■アフターサービス ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳サービス

実績多数の確かな品質、幅広い分野に対応。翻訳のことはおまかせください

当社では、翻訳サービスを提供しております。 技術資料及び各種資料のローカリゼーション(各言語への展開)を 主要業務としており、お客様のご要望にフレキシブルに対応し、 さまざまな分野で安定した品質の翻訳をご提供。 また、翻訳された文章が、その使用場所・使用目的・読み手に合うように、 その内容や文体等を精査するサービスや、Windowsアプリケーション等を 利用して、翻訳に伴うページレイアウト等のDTPサービスも行っております。 【対応言語】 ■英語 ■中国語 ■ドイツ語 ■イタリア語 ■オランダ語 など ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

ケースクエア 契約書翻訳

事前に無料トライアルが可能。低価格で高品質な翻訳が可能。契約書に特化した翻訳会社。より専門性の高い翻訳の提供。

ケースクエアの契約書翻訳は、 *見積もり依頼の返答は早ければ1時間程度、長くても半日程度 *無料でトライアル(お試し翻訳)を利用可能 *まとまった分量や定期的な依頼などには割引プランを用意 *依頼者に専任コーディネーターが付き対応窓口を一本化 *品質やスピード、レスポンスを評価する利用者の評判多数 *対応言語:英語(英訳/和訳) *官公庁をはじめ、大手企業や大学等との取引実績多数 文部科学省/国土交通省/防衛省/経済産業省/外務省/三菱東京UFJ銀行/三井住友銀行/みずほ銀行/三菱地所/三井不動産/日産自動車/朝日放送/フジテレビ/集英社/JTB/HIS/ソニー/東芝/パナソニック/東京大学/慶応義塾大学/横浜国立大学/北里大学病院/慈恵大学病院/国立がんセンター ほか多数

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

製造メーカーで求められる翻訳とは

各種マニュアルから仕様書・技術文書、製品・アプリ名称、マーケ資料・Weサイトなど!顧客満足度につながる大事な要素です

自社の技術や製品を紹介する文書を翻訳することは、海外の顧客や取引企業の満足度につながる大事な要素。専門用語が多く、数千ページに及ぶものもあります。 エンドユーザー向けの「オーナーズマニュアル」は、正確でわかりやすい翻訳が必要です。過去の製品で用いた用語などの言語資産を有効に再利用した翻訳により効率性が向上します。 この他、プロの作業者向けの「サービスマニュアル」や「仕様書・その他技術文書」、エンドユーザー向けの「製品・アプリの機能名称」などがございます。当社では、お客様の翻訳対象⽂書の特徴を捉え、翻訳⽀援ツールの⾼度な知識と経験を備えたプロジェクトマネージャーが、最適な翻訳フローのご提案をいたします。 【翻訳文書の種類と特長】 ■オーナーズマニュアル ・エンドユーザー向け ・正確でわかりやすい翻訳が必要 ・過去の製品で用いた用語などの言語資産を有効に再利用した翻訳により  効率性が向上 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他
  • 広告管理・運用

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

ケースクエアの技術翻訳サービス

私達は実績と経験に裏打ちされた高品質な翻訳を提供する、技術翻訳集団です。

弊社の翻訳はお手軽な単価8円~、詳しくは翻訳料金ページへ 各種技術系資料ドキュメント、マニュアル、技術特許、特許明細書、取扱説明書、取扱書、取付説明書、医療機器、電気・電子機器、半導体、機械、仕様書、IT、ICT、ソフトウェア、コンピュータ、アプリ、ITツール、プログラム設計書、通信ネットワーク、テクニカルレポート、情報工学、工業用語、ECサイト、オンラインマニュアル、技術カタログ、人工知能(AI)、VR、AR、MR、5G、センシング、ロボティクス、メカトロニクス、動画、人工知能、宇宙テクノロジー等の英語・日本語翻訳・英訳・和訳は私たちにお任せください。 *教育マニュアル・セールスマニュアル等、技術以外のマニュアルに関しましても英語翻訳(英訳/和訳)を承っておりますので、お問い合わせください。 *テープ起こし(文字起こし)+翻訳サービスも 各種音声・動画データに対応。講演会、展示会、会議、インタビュー、ビデオ等、お気軽にご相談ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【無料トライアル】翻訳サービス

大規模、短納期、高品質、低価格など、お客様のさまざまなニーズへの柔軟な対応と提案力が強みです!

当社の翻訳サービスは、英訳をはじめ40言語以上の多言語の組み合わせを 統計的な品質管理手法に基づく品質保証でサポートしています。 国内外のIT、医療医薬、製造業を中心に翻訳実績20 000件以上。 製造業の分野では、エンドユーザ向けの要求品質の高いマニュアル制作・ 翻訳から、社内共有向け、あるいは技術者向けのマニュアル制作・翻訳、動画コンテンツの字幕翻訳・音声翻訳まで、 お客様の要望に合わせてサービスを提案しています。 【翻訳サービス(製造業)概要】 ■取扱説明書 ■ユーザーマニュアル ■サービスマニュアル ■ISO関連品質マニュアル/申請書類 ■組み込みUI&UA ■動画 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他サービス・技術
  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳サービス

15年以上にわたり、翻訳とデータ制作の両方を専門としてきた実績がございます

当社は、各分野に強い経験豊富な翻訳者による人手翻訳をご提供しております。 観光業、飲食業、小売業、鉄鋼業、運輸業、製造業(自動車、産業機械、 家電、医療計測機器)、医療、特許、法律、IT関連など、さまざまな分野や ドキュメント種類、ファイル形式に幅広く対応しています。 また、「予算と納期が最優先、かつ翻訳は内容が把握できればよいレベルで OK」という案件でしたら当社オリジナル翻訳メモリ(AI)を使った 機械翻訳+翻訳者による少量の訳文修正で翻訳対応することも可能ですので ご要望の際は、お気軽にご相談ください。 【対応ファイル形式】 ■Word ■Illustrator ■FrameMaker ■InDesign など ※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お気軽にお問合せください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

翻訳サービス

未来をつくる言葉の力で国際ビジネス・研究をサポート

当社では、企業・法人ユーザー様に、「納品後すぐに使える 翻訳サービス」を 提供しております。 IT、医療・医薬、金融、広告、製造業等の専門分野に特化した 翻訳チームが、ご依頼の文書の翻訳を丁寧に仕上げてまいります。 Webサイト、マニュアル、技術文書、契約書、パンフレット、 マーケティング書類等の技術翻訳・実務翻訳サービスは当社にお任せください。 【特長】 ■文書内の用語の統一を確実に ■納期厳守・急ぎのご依頼にも対応 ■ご納品後のご質問にも対応 ■費用対効果の高いサービス ■機密保持の徹底 など 多言語のDTPや英語Webサイト制作にも対応いたします。 パンフレットや企業ホームページのローカライズや新規制作もお任せください。 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お問い合わせください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録