IR関連文書英訳サービス
オーダーメイドのIR関連文書英訳サービス
オーダー翻訳サービスは、貴社の情報をより効果的に、外国人投資家や国際的な市場と共有するサポートをいたします。弊社では、法定・適時・任意の開示資料など、IR文書はもとより、ウェブサイトやプレスリリース、広報関連資料の豊富な英訳実績を有しております。
- 企業:株式会社海
- 価格:応相談
1~4 件を表示 / 全 4 件
オーダーメイドのIR関連文書英訳サービス
オーダー翻訳サービスは、貴社の情報をより効果的に、外国人投資家や国際的な市場と共有するサポートをいたします。弊社では、法定・適時・任意の開示資料など、IR文書はもとより、ウェブサイトやプレスリリース、広報関連資料の豊富な英訳実績を有しております。
ケースクエアは和文英訳と英文和訳のみを専門に扱う東京の翻訳会社です。より高品質な翻訳をお一人お一人へお届けする為です。
2言語に専念する理由は、語学に対する専門性をより高め、より品質の高い翻訳をお客様、お一人お一人へお届けする為です。 当サービスの考え方に、言葉は生き物である、があります。時代の流れに沿って言葉の使われ方、用語自体が生き物の様に変化していきます。その変化を常に捕らえ、研究し続けるためには、1つのペア言語(英語と日本語)に特化することが重要と考えています。本当にこなれた翻訳は、その追及の結果として行えるものです。 その為に、ケースクエアの翻訳サービスは、常にその時代に最適な英語と日本語を使った翻訳(和文英訳・英文和訳)を行うことができます。
論文・抄録・発表原稿・申請書、ガイドライン、報告書など、研究に関連した様々な原稿を英訳いたします。(Native チェック込み)
学術論文の英訳でお困りですか? • 投稿したいが、時間がなく英語化できない… • 英語で論文を書くことに慣れておらず、どうしてよいか困っている… • AIや翻訳ソフトを使ってみたが、思ったような英語にならない… 経験豊かな翻訳士が翻訳を行い、ネイティブ校正士がチェックして、 さらに、最終的にチェッカーが英・和文を確認し、高品質な英文を納品いたします。 自然で読みやすい英文をお届けします。 ■弊社の英訳サービス(分野) 論文、抄録、発表原稿、グラント申請など、研究に関連した様々な原稿 学会のガイドライン、ホームページやお知らせ、学会の配布書類 製薬会社の薬の最終報告書やプレスリリース 医療機械の製品案内や取扱書 病院のパンフレットや患者向けの同意書や説明書 それぞれの分野での専門家が対応いたします。 ■翻訳士のご紹介 歯科医師、獣医師、作業療法士、看護師、博士号取得者、元研究員など、専門性の高 い翻訳士が多数在籍しています。 ※お気軽にお問い合わせください。
「英語で書く時間を短縮したい」「英語が苦手で困っている」方は必見【年間約10,000件の校正や翻訳の実績】
当社では、医学、歯科学、薬学、バイオサイエンス、看護など幅広い分野において、 発表論文、ガイドライン、治験報告書、JCI認定書類、プレリリース、ホームページ等の翻訳サービスを提供しております。 日本語で書かれた原稿を翻訳士が英訳し、ネイティブのグラマーチェックを入れて納品致します。 ネイティブチェック込みでご利用いただきやすい料金設定にしております。 【こんなお悩みに】 ■英語で投稿したいが英語に自信がない ■英訳する時間がない ■日本語に合致した英文の提出を求められている ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。