translation - メーカー・企業45社の製品一覧とランキング

更新日: 集計期間:Sep 24, 2025~Oct 21, 2025
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。

translationのメーカー・企業ランキング

更新日: 集計期間:Sep 24, 2025~Oct 21, 2025
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。

  1. ビズキューブ・コンサルティング Tokyo//Service Industry
  2. 多摩ソフトウエア Tokyo//others
  3. アイ・ピー・ファイン Nara//Information and Communications
  4. 4 ヒューマンサイエンス Tokyo//Information and Communications
  5. 5 ベビーユニバース Kanagawa//others

translationの製品ランキング

更新日: 集計期間:Sep 24, 2025~Oct 21, 2025
※当サイトの各ページの閲覧回数を元に算出したランキングです。

  1. Contract Management System "Contract Management 110 (R)" ビズキューブ・コンサルティング
  2. PChecker - Patent Specification Checker 多摩ソフトウエア
  3. R&D Intellectual Property Groupware "THE Research Capability AI" アイ・ピー・ファイン
  4. 4 AI-powered automatic translation tool "MTrans Team" ヒューマンサイエンス
  5. 4 Mobile & QR Entry/Exit Management Terminal 'X-Station2' シュプリマ

translationの製品一覧

136~150 件を表示 / 全 278 件

表示件数

012 Navisworks (Project Planning and Interference Check)

By predicting and avoiding potential conflicts and interference issues before construction, we can minimize delays and rework in operations.

Using Navisworks, you can comprehensively review integrated models and data with project stakeholders, allowing for proper control of project outcomes. By coordinating not only the drawings but also the entire business, it helps ensure that the project plan progresses smoothly. 【Features】 - You can create animations that show the movement, construction, and demolition of objects. - By predicting and avoiding potential conflicts and interference issues before construction, you can minimize delays and rework. - By linking model geometry to specific times and dates, you can simulate costs and timelines. *For more details, please request materials or download the catalog to view it in PDF format.

  • Drawing, tracing, CAD
  • Architectural CAD

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Marukyarra LLC Business Introduction

We provide translation, multilingual web production, and multilingual DTP services.

Marukyarra LLC creates and provides optimal translations tailored to the purpose of the text and the attributes of the reader. In the field of tourism and inbound translation, we are known for our expressive ability to capture the reader's heart, utilizing catchy phrases. We set our prices reasonably despite the high quality, making it easier for printing and design companies to place orders. Furthermore, we offer long-term support for completed projects. 【Business Services】 ○ Translation ○ Foreign language design production ○ Multilingual DTP ○ Multilingual web production, etc. For more details, please contact us or download our catalog.

  • Consulting companies
  • others

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Translation service

Overcoming the language barrier! We deliver professional translations to our customers that are neither too expensive nor too cheap.

Our company provides translation services that prioritize quality over price, aiming to be a translation company trusted by as many customers as possible. To enhance the quality of the translated text, the assigned translator conducts a first review after completing the translation. Additionally, a separate proofreader checks the translated text from a different perspective. We are committed to thorough double-checking. 【Features】 ■ We guarantee high-quality translations at the time of order ■ We focus on winning the battle against deadlines ■ We strive to strengthen our inspection system to maintain high quality ■ We ensure that customers feel 100% satisfied *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • others

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Trados GroupShare

Translation project management software that streamlines operations and reduces manual work.

RWS's user-friendly translation project management solution brings innovation to team collaboration. Trados GroupShare, a server solution that can be installed on-premises, seamlessly integrates with Trados Studio. It enables streamlined workflows, reduces manual tasks, and provides real-time access to projects, glossaries, and translation memories, allowing teams to deliver high-quality translations quickly.

  • others

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Translation cloud solution 'Trados Team'

Transform team collaboration! Achieve secure access to translation projects in real-time.

"Trados Team" is a cloud solution for translation teams that accelerates the management and delivery of translation projects, enabling the enhancement of translation quality while scaling up. It is a comprehensive localization and collaboration platform that integrates seamlessly with "Trados Studio." Translation teams can securely collaborate on translation projects from anywhere. 【Features】 ■ Secure cloud-based project management environment ■ Seamless integration with Trados Studio ■ Centralized projects, translation memories, and glossaries ■ Easy project creation ■ Access to the Online Editor for online translation *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • others

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

GlobalvoiceEnglish3

Solving teachers' concerns! Voice editing and reading software that further upgrades native-like English audio.

"GlobalvoiceEnglish3" is a voice editing and reading software that can read aloud freely input text in natural English voice. You can immediately play back and save audio of English sentences input on your PC. With three screen modes—document mode, dialogue mode, and web mode—you can create original data with free text. 【Features】 ■ Clearly reads aloud with quality very close to that of a native speaker ■ Immediately plays back and saves audio of English sentences input on your PC ■ Easily adjustable reading speed to meet the needs of learners *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • others
  • IoT
  • Other Software

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Operation of translation memory for reducing translation costs.

Utilize language assets such as translation memory (database of translated terms)! This leads to a reduction in translation costs.

We provide multilingual translation services for manufacturing companies. We analyze the files received from our clients and calculate the number of characters to be translated based on factors such as the text's reuse rate, and we provide a quote. The more you repeatedly use the translation memory, the more your company's unique language assets will accumulate, leading to reduced translation costs. 【Features】 ■ CAT tools: Utilizing language assets such as translation memory (database of translated terms) ■ Analyzing the files received from clients to calculate the number of characters to be translated based on the text's reuse rate and provide a quote ■ By analyzing the original data (reused data) and new data, the reuse rate can be determined *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • Other services and technologies

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Quality assessment of translation: Follow-up with visual checks.

We provide reliable translations by combining checks using quality assurance (QA) tools with professional translator reviews and human error prevention.

We provide multilingual translation services for manufacturing companies. Our workflow complies with the international standard ISO 27001 regarding quality management systems for translation services, and our translation review process consists of four stages. To complement the limitations of human visual checks, we also use quality assurance (QA) tools for verification. This allows us to objectively evaluate and guarantee the quality of translations. Thanks to the features of the QA tools, we can reliably check for predictable errors such as missing translations, consistency in formatting, and character encoding issues. 【Features】 ■ Prevents human errors ■ Follows up on the limitations of visual checks ■ Uses QA tools for additional verification ■ Objectively evaluates and guarantees translation quality *For more details, please refer to the PDF document or feel free to contact us.

  • others
  • Ad management and operations

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

[Information] Providing multilingual translation and DTP needed in various situations in the manufacturing industry.

We provide multilingual translation necessary for various aspects of overseas business, from manuals to contracts, catalogs, videos, and training materials! You can also leave DTP to us.

Interbooks, a translation company, provides multilingual translation of technical documents such as manuals and specifications required by manufacturing companies. Please read the PDF materials for information on our achievements and service features. ■ Utilizing translation support tools to effectively leverage linguistic assets such as terminology used in past products. ■ Acquired international standards ISO/IEC 27001 (ISMS) and ISO 17100 (Translation Quality Management). We also offer multilingual translation services for contracts, videos, training materials, websites, and more, as well as DTP for catalogs, to meet the following needs. Please feel free to consult with us. ■ Legal We want to fully address contracts, terms, and compliance documents. ■ Planning, Manufacturing, and Sales We want to deliver safe and user-friendly services with easy-to-understand product and sales manuals. ■ Market/Customer Development We want to expand sales channels overseas and convey the appeal of our products to local consumers through advertising, sales floors, and e-commerce sites. ■ Branding We want to communicate the appeal of our products through our website and expand trust and empathy. ■ Vision Sharing We want to share our purpose, values, and business strategy with employees at overseas locations. ■ Management We want to provide training and knowledge to employees at our locations to enhance various literacies.

  • Ad management and operations
  • others

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Recommended Operating Model for the AI Translation Service "SYSTRAN"

For future AI translation! We will achieve translations in advanced specialized fields at an easily accessible price.

"SYSTRAN" is an advanced AI translation service for specialized fields, available in hosting, on-premises, and dedicated server options. By customizing according to your unique translation guidelines, we achieve a higher accuracy in automatic translation that is more suited to you. We offer the recommended operating model for the "SYSTRAN On-Premises AI Translation Service," which is the 'CERVO Grasta Type-DMT5PGPUIS34.' 【SYSTRAN Features】 ■ Industry's lowest level pricing plans ■ Unlimited support for 28 languages ■ Provision of a system with high security levels ■ Continuously specialized AI translation engine ■ Options for hosting, on-premises, and dedicated servers ■ SYSTRAN collaboration model *For more details, please refer to the related links or feel free to contact us.

  • Other Software

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

AI translation utilization platform "XMATⓇ"

Example of 1/3 cost reduction: Achieving efficiency in multilingual translation with the machine translation service 'XMATⓇ'

More than 10 types of machine translation engines and over 100 language combinations are available - currently running a 2-week trial. XMAT is a fully flat-rate machine translation cloud service that allows users to utilize "DeepL" and "Everyone's Automatic Translation" with no monthly translation character limit for a monthly fee of 5,500 yen per user. Do you have any of the following challenges when using machine translation? - Want to translate without worrying about the character limit of your contract plan - Want to efficiently identify errors in machine translation - Don't want to rely on just one machine translation engine - Want to translate PDF or image files as they are This catalog provides details about XMAT, which addresses these challenges.

  • Other Software

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Neural Automatic Translation Engine "Everyone's Automatic Translation @ KI (Commercial Version)"

Safe translation of highly confidential documents with domestic production and limited domestic operation! 'Everyone's Automatic Translation @ KI (Commercial Version)'

"Everyone's Automatic Translation @ KI (Commercial Version)" is a domestically produced neural automatic translation engine commercialized by utilizing the framework of a translation bank. It has obtained the international standard for ISMS cloud security, "ISO 27017," making it available for customers who are prohibited from using automatic translation services from Google or Microsoft. User-input data is not stored, and since the servers are operated domestically, there is no risk of transmitted data leaking abroad. It has also undergone security assessments by third parties, and on-premises implementation and IP restrictions are possible. 【Features】 ■ Domestic, transparent pricing, and secure, ensuring "peace of mind" ■ Suitable for business use as it does not collect translation pair data ■ Highly rated for Japanese-Chinese and Japanese-Korean translations ■ Various implementation forms tailored to security levels ■ Usable from Office plugins and standard translation support tools *For more details, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

  • Other Software

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

[Downloadable materials available] SAP translation

SAP Certified Translation Partner! We have a wealth of experience with dedicated SAP translation resources.

Kawamura International is a language service provider that was certified as an SAP Language Partner in 2008. In 2009, we also received the Partner of the Year award and have remained a certified partner of SAP for nearly 10 years. Additionally, as one of the suppliers, we have been involved in localization projects alongside the roadmap of SAP's product lineup. With over 15 years of experience, we have a wealth of expert resources, have trained and scaled out, and currently manage over 1,000 projects annually. For any language-related challenges associated with SAP, including the dispatch of interpreters during SAP implementation projects or the translation of training materials, please feel free to contact us. *For more details, please refer to the PDF document or feel free to reach out to us.*

  • Other services and technologies
  • others

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

CAD drawing file management tool "PlusOne Drawing Management"

For designers and managers overwhelmed by blueprint checks!

"PlusOne Drawing Management" is a powerful all-in-one tool designed for designers and managers who are overwhelmed with checking drawings. It is easy to use and effectively supports shortening construction periods and improving quality by preventing omissions in design change corrections and overlooking special instructions! 【Features】 ■ Easy operation ■ High-speed processing ■ Batch processing ■ Convenient operation ■ Reliable conversion performance, etc. *For more details, please download the PDF or feel free to contact us.

  • Architectural Design Software
  • Other CAD

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Multilingual translation for specialized industries

Hire translators specialized in specific industries for accurate interpretation! Localization support for over 40 languages.

Utilizing YAMAGATA's bases located around the world, including Asia, North America, and Europe, we offer localization support in over 40 languages. Technical translation deals with technical and scientific themes, requiring not only appropriate language proficiency but also deep industry knowledge. These translations are applied in various fields such as marketing, software localization, intellectual property protection, and market entry. We provide translation solutions in areas where there are linguistic and technical needs. We employ translators specialized in specific industries to ensure technically and logically accurate interpretations of source materials. With 30 years of experience in this industry, we possess a vast amount of data that can be utilized for future projects. This enables us to be well-acquainted with target users in specific industries and effectively convey the intended meaning in document translations. *For more details, please contact us or download the PDF to view.

  • others

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録