技術翻訳×ジェー・ジョンソン株式会社 - メーカー・企業と製品の一覧

技術翻訳の製品一覧

1~9 件を表示 / 全 9 件

表示件数

【技術翻訳】契約書翻訳(英語、その他の言語)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによる契約書翻訳

海外メーカーと商談が成立して、売買基本契約を締結する、あるいは海外の提携先と業務提携する際に業務委託契約書にサインする、などの場合に、契約書の内容をしっかり把握せずにサインすると、後日トラブルになりかねません。当社にて契約書を日本語に翻訳するサービスです。 逆に日本語から英語やその他の言語に翻訳することも可能です。 お問合せください。 【特長】 ■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■専門知識、専門用語に精通したプロ翻訳者(ネィティブ)による高品質な翻訳サービス ・専門分野に特化 ・徹底した品質管理体制 ・各案件ごとの継続的なフォロー ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、タイ語など多数の言語に対応 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

小冊子「失敗しない翻訳の相見積りの取り方」

技術翻訳を検討中の方必見!最初の相見積り時に注意する点についてご紹介します

翻訳会社に発注する際に2~3の会社に見積り依頼をして、それらの見積書を 見て依頼先を決める「相見積り」をする際に注意すべきポイントを掲載。 「翻訳の単価だけを比較しない」や「実際に翻訳する文書を加工せずに渡す」 など5つの項目でご紹介しております。 【掲載内容】 <翻訳の相見積りで注意すべきポイント> ■1. 翻訳の単価だけを比較しない ■2. 実際に翻訳する文書を加工せずに渡す ■3. 条件を漏れなく伝えて、総額で比較する ■4. 日程に余裕をもって見積りを依頼する ■5. 見積金額以外も考慮して決める ■ 最後に ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【技術翻訳】取扱説明書翻訳(英語、その他の言語)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによる取扱説明書翻訳

取扱説明書、工事説明書、据付説明書、その他の説明書を日本語から各国語へ翻訳いたします。 改訂時の差分だけの翻訳にも対応しています。 また、ソース言語のデータをご支給いただければ、翻訳・レイアウト編集の後、各国語の取扱説明書のデータを制作して納品いたします。 逆に、各国語から日本語への翻訳も可能です。 【特長】 ■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■専門知識、専門用語に精通したプロ翻訳者(ネィティブ)による高品質な翻訳サービス ・専門分野に特化 ・徹底した品質管理体制 ・各案件ごとの継続的なフォロー ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、タイ語など多数の言語に対応 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【技術翻訳】ネイティブチェック (英語、その他の言語)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによるネイティブチェック

技術者の皆様が自ら作成した英文を、ネイティブスピーカーの翻訳者が自然な英文に手直しします。 例えば、「慣れ親しんだ専門用語があるので、英文を自分自身で作ったが、そのまま海外に送るのはちょっと不安… 」などの場合に大変便利なサービスです。 【特長】 ■ネイティブチェックからレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■専門知識、専門用語に精通したネイティブスピーカーによる高品質なネイティブチェックサービス ・専門分野に特化 ・徹底した品質管理体制 ・各案件ごとの継続的なフォロー ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、など多数の言語に対応 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【技術翻訳】規格翻訳(英語、その他の言語)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによる規格翻訳

海外の現地語の規格文書を日本語に翻訳します。例えば、新たな輸出先の安全規格によっては、設計仕様の変更を余儀なくされる場合があり、輸出先の最新の安全規格などを把握することが必要です。 また、日本語の規格文書を英語やその他の現地語に翻訳します。 【特長】 ■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■専門知識、専門用語に精通したプロ翻訳者(ネィティブ)による高品質な翻訳サービス ・専門分野に特化 ・徹底した品質管理体制 ・各案件ごとの継続的なフォロー ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、タイ語など多数の言語に対応 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【技術翻訳】DTP編集・データ制作(英語、その他の言語)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによるDTP編集・データ制作

英語、中国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、その他の言語のデータを制作します。 (Word, Excel, PowerPoint, Illustrator, InDesign, FrameMaker, など) 【特長】 ■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■外国語の取扱いに精通した社内オペレーターによる高品質なデータ制作サービス ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、タイ語など多数の言語に対応 ※翻訳なしで、DTP編集・データ制作のみのお仕事だけでも承ります。 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

【技術翻訳】印刷・製本(各種ドキュメント)

電気・電子・機械分野の技術翻訳に特化!60年以上の実績を持つジェー・ジョンソンによる印刷・製本

翻訳、DTP編集(データ制作)から印刷・製本までをワンストップで承ります。 ご要望の納期、ご予算に応じて、オンデマンド印刷、オフセット印刷などの中から最適な方法をご提案いたします。 翻訳やデータ制作なしで、印刷だけのお仕事だけでもお引き受けいたします。 また、外国語文書だけでなく、日本語文書の印刷・製本にも対応いたします。 【特長】 ■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応 ■少部数から大量部数まで、モノクロ印刷からカラー印刷まで対応 ■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数 ■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持 ■訪問、対面での打合せ可能(一都三県) ■あらゆる言語に対応可能 ※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

小冊子「技術翻訳サービスの豆知識」

技術翻訳サービスについてのノウハウを詰め込んだメルマガをまとめた一冊!無料進呈中

本書は翻訳会社ジェー・ジョンソンの発行するメルマガ「JJ 通信」の中から、多くの皆様にとってあまり馴染みのない「翻訳サービス」「翻訳会社」についての記載を抜粋したものです。 翻訳会社は「堅い」「敷居が高い」と思われがちですが、各々のジャンルの専門家でありながらも、お客様が親しみやすく、気軽に相談できる会社でありたいと私どもは常に思っております。 本書には、そのような弊社の考えや想いが随所に示されており、今後翻訳会社とお取引するうえでのご参考となるかと思います。 また、翻訳業界について全く知識のない方々を対象に書かれたものですので、お手軽にお読みいただくことができます。 お仕事に疲れた時の気分転換として、是非一度お手に取ってみて下さい。 ※詳しくはPDFをダウンロードしてご覧ください。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

小冊子「コストダウンにつながる上手な翻訳発注のしかた」

技術部・設計部の方必見! 目に見えない翻訳料金まで上手に下げる方法をお教えします

『技術者のためのコストダウンにつながる上手な翻訳発注のしかた』は、 技術翻訳専門の翻訳会社、ジェー・ジョンソン株式会社が、製造業の技術部、設計部の方々を対象に作成した小冊子です。 翻訳発注の際のコストダウンのポイントとして、「翻訳料金の下げ方」と 「間接コストの下げ方」をご紹介。 翻訳を外注する際にちょっとしたことに気を付けるだけでコストを下げることができます。 【記載内容】 <コストダウンのポイント> ■1. 翻訳料金の下げ方 ■1-1 以前似たような文書を翻訳していませんか。 ■1-2 翻訳の不要箇所を指示しましょう。 ■1-3 差分翻訳を依頼しましょう。 ■1-4 値引きの交渉をしましょう。 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

  • その他

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録